Ressources plurilingues
Les approches linguistiques diversifiées sont un appui pour le développement du langage chez les jeunes enfants. Accompagnés par des personnes de confiance, ceux-ci découvrent facilement toutes les richesses qu'offre le langage. La langue dans laquelle cela se passe n’est pas décisive; c’est la qualité, surtout émotionnelle et relationnelle de l’échange qui compte. Le tout-petit, en particulier, n’a pas besoin de comprendre chaque mot. C’est là une chance, surtout pour les animations Né pour lire. Vous pouvez mettre en avant dans votre bibliothèque la diversité linguistique. Présentez-y différentes langues, que ce soit avec des panneaux ou des poèmes et comptines, par exemple.
Bibliomedia et l’ISJM vous soutiennent volontiers avec de nombreuses astuces et les documents que vous trouvez dans ce site.
Pour vous inspirer, vous pouvez consulter notre fiche d’information pour les professionnel·le·s des domaines de la culture, de l’enseignement, de la santé, du social et de la migration :
Un lien de téléchargement se trouve au bas de l'encadré à droite.
Les ressources plurilingues du site de l'ISJM pour Né pour lire sont accessibles à l'adresse :
https://isjm.ch/promotion-lecture/materiel/commande-materiel/
Le projet 1001 histoires dans les langues du monde de l’ISJM (Institut suisse Jeunesse et Médias) est aussi un excellent soutien aux familles allophones avec enfants en bas âge (0 à 6 ans).
« 1001 histoires » propose des animations en langue d’origine autour des récits, des comptines et des histoires.
Actuellement, le projet est proposé sur le Canton de Vaud en albanais, arabe, espagnol, italien, kurde, portugais, russe, somali, tamoul, tigrigna et turc.
Les coffrets Né pour lire sont aussi distribués lors des animations « 1001 histoires ». Profites-en !
Pour avoir plus d’informations sur le projet et consulter l’agenda d’animations par langue :
https://www.isjm.ch/promotion-de-lecture/1001-histoires/